상세 컨텐츠

본문 제목

[영어회화] "점을 보다." => 영어로 말하기

영어정보

by 다크초코한 인생 2021. 4. 30. 10:37

본문

반응형

안녕하세요~ 영소달입니다. ^^

 

우리가 살다보면 내 미래가 궁금하거나 답답할 때 점을 보러 가고 싶을 때가 있죠?

그럴 때 쓸 수 있는 표현입니다.

미국에는 우리처럼 무당에 해당하는 심령술사가 있는데 영어로 psychic 이나 fortune teller 라고 부릅니다.

보통 수정구슬로 점을 봅니다.

영화에서 가끔 나오죠?

이렇게~

Google image-  https://images.app.goo.gl/UfSspXiiqMgE4UeTA

 

 

원서 에세이를 읽다가 지은이가 점을 본 얘기가 나오네요~

 have a life reading 점을 보다

=>life reding은 '인생 읽기' 즉, 우리말로는 '사주 보기'라는 뜻과 비슷한거 같아요.

=have a psychic reading 도 같은 뜻.

반응형

EX) I'm planning to have a life reading with a well-known psychic. Would you join me?

유명한 점술가한테 점 보러 갈건데 같이 갈래?

예전에 미국사이트에서 별자리운을 무료로 본 적이 있었는데 그때 이메일 주소를 남겼더니 그 후 일주일에 2~3번씩 '당신의 사주에 해당되는 별의 기운이 어두워지고 있다. 나쁜일을 예방해야 된다' 면서 별점을 보라고(물론 돈내고,,😑)메일을 계속 보내는 통에 아주 귀찮은 적이 있었죠~

점이나 사주는 믿거나 말거나이지만 가끔씩 보면 재밌는 것 같아요.^^

 

728x90
반응형

관련글 더보기

댓글 영역