안녕하세요~ 영소달입니다. ^^
우리가 살다보면 내 미래가 궁금하거나 답답할 때 점을 보러 가고 싶을 때가 있죠?
그럴 때 쓸 수 있는 표현입니다.
미국에는 우리처럼 무당에 해당하는 심령술사가 있는데 영어로 psychic 이나 fortune teller 라고 부릅니다.
보통 수정구슬로 점을 봅니다.
영화에서 가끔 나오죠?
이렇게~
↓
원서 에세이를 읽다가 지은이가 점을 본 얘기가 나오네요~
• have a life reading 점을 보다
=>life reding은 '인생 읽기' 즉, 우리말로는 '사주 보기'라는 뜻과 비슷한거 같아요.
=have a psychic reading 도 같은 뜻.
EX) I'm planning to have a life reading with a well-known psychic. Would you join me?
유명한 점술가한테 점 보러 갈건데 같이 갈래?
예전에 미국사이트에서 별자리운을 무료로 본 적이 있었는데 그때 이메일 주소를 남겼더니 그 후 일주일에 2~3번씩 '당신의 사주에 해당되는 별의 기운이 어두워지고 있다. 나쁜일을 예방해야 된다' 면서 별점을 보라고(물론 돈내고,,😑)메일을 계속 보내는 통에 아주 귀찮은 적이 있었죠~
점이나 사주는 믿거나 말거나이지만 가끔씩 보면 재밌는 것 같아요.^^
원어민영어회화_ "자업자득이지." (0) | 2021.04.30 |
---|---|
원어민영어회화 "내 폰 배터리가 3%밖에 안 남았어." 영어로 말하기 (0) | 2021.04.30 |
원어민영어회화"사람이 꽉 찼어."→영어로 하면? (0) | 2021.04.30 |
[영어회화] "난 곤히 자는 중이었어." => 영어로 말하기 (0) | 2021.04.30 |
[영어회화] "제비뽑기 하자!" => 영어로 말하기 (0) | 2021.04.30 |
댓글 영역