원어민영어회화 "바른생활 사나이네." => 영어 말하기
안녕하세요~ ^^ 주변에 보면 법이나 규범을 잘 지키고 도덕적인 사람이 꼭 있죠. 비록 남이 모르거나 그렇게 큰 이득을 얻지 못해도 말이죠. 그런 사람들을 나타내는 말이 영어에도 있어요. 'You're a do-gooder.' ☞ do good 은 좋은 일을 하다. 여기에 -er을 붙여 좋은(이타적인, 도덕적인) 일을 하는 사람이 됩니다. 사전에 찾아보면 '공상적 박애주의자' 이렇게 나오는데 우리말에서는 바른생활 사나이 or 여자 이런 뜻에 가까운것 같아요. 회화에서 쓰이면 약간 '별일도 아닌데 왜 그렇게 막혔니? 바른생활 사나이(여자)네.' 이런 뉘앙스가 있습니다. Practice makes Perfect. Have a great day~♥
영어정보
2021. 4. 30. 10:18