안녕하세요~
이번에는 사람 성격을 영어로 표현해 볼게요.
웬만한 비난이나 비판에도 꼼짝 안하는 사람들이 있죠?
물론 장점이 될 수 도 있겠지만 좀 뻔뻔해 보이기도 해요. 특히 잘못된 행동을 했는데도
전혀 반성이 없으면 말이죠.
우리는 보통 이런 사람을 '철면피' 혹은 '낯짝이 두껍다.' 이렇게 표현하는데요.
영어로는 뭐라고 표현할까요?
Thick skin : n.The ability to ignore verbal attacks or criticism from others.
두꺼운 피부->철면피,낯짝이 두꺼움: 다른 사람들의 비판이나 비방에 개의치 않는 사람
The Free Dictionary
☞우리도 '낯짝이 두껍다'=thick skin 이렇게 표현하는데 영어도 비슷하네요~ 사람들이 사용하는 표현은 비슷한 점이 많아요.^^
She's grown a very thick skin.
그녀는 자라오면서 철면피가 됐다.
The Family Upstairs
To survive in politics, you need a thick skin.
정치세계에서 살아남으려면, 철면피가 되어야 해.
The Free Dictionary
As a salesperson, you have to have a thick skin to deal with all the rejection.
판매사원으로서, 자네는 얼굴에 철판을 깔고 그 모든 거절을 대처해야 하네.
The Free Dictionary
thick skinned : adv. not easily upset by criticism or unpleasantness.; insensitive.
비판에 쉽게 동요하지 않는; 둔감한
You gotta be more thick-skinned if you want to be a cop.
경찰이 되고 싶다면 당신은 더 동요되지 않을 필요가 있어요.
The Free Dictionary
Jane's so thick-skinned she didn't realize Fred was being rude to her.
제인은 정말 둔감해서 프레드가 무례하게 굴어도 알아차리지 못했다.
The Free Dictionary
↓
thin skinned : adv. Emotionally susceptible 감정적으로 예민한
Stella weeps easily when people tease her. She's too thin-skinned.
스텔라는 사람들이 놀리면 쉽게 울어. 너무 예민해.
The Free Dictionary
사람 성격 묘사 할때 사용해보면 더 풍부한 표현이 될것 같네요~^^
Practice makes perfect.
Have a great day~♡
[영어단어] "Your drive" 영어로 무슨뜻 (0) | 2021.05.08 |
---|---|
[영어단어] "You are the GOAT" (0) | 2021.05.08 |
[영어단어] "Peach"다양한 뜻 (0) | 2021.05.06 |
[영어단어] "white knuckle" 무슨뜻? (2) | 2021.05.06 |
9[영어단어]"handsome" 잘생긴 말고 다른 뜻? (0) | 2021.05.05 |
댓글 영역