안녕하세요~ 영소달입니다.^^
우리도 그렇지만 영미권 사람들도 일상생활에서#Idiom 을 참 많이 사용합니다.
※Idiom원래의 뜻하고는 다른 뜻으로 쓰이는 속담 또는 관용어구
그래서 영화나 소설에서도 자주 등장하는데요.
특히 이번에는 #원어민 들이 참 많이 쓰는 회화에 요긴한 표현을 알려드릴게요.
해석하면 '다리 아래 물' 이란 뜻입니다.
하지만 일상생활에서 쓰이면 다른 뜻이 되죠.
다리 아래 물은 가만히 있지 않고 끊임없이 흘러갑니다.
지금 물 아래에 무언가를 떨어뜨려도 떠내려 가서 흔적도 없이 사라져 버리고 말죠.
따라서 이뜻은
'다 지나간 일이야.' '오래 전 일이니 신경 쓰지마.'
이런 뜻입니다.
예문을 보죠.
A: I'm sorry about that the other night. 저번 일은 죄송합니다.B: Water under the bridge. 지난 일 신경쓰지 마세요.
이렇게 쓰여요!
상대방이 지난일에 대해 사과하거나 미안해 할 때 용서하는 말입니다.
또한 이렇게도 말할 수 있어요~
"Lot of water under the bridge since then." "그건 오래 전 일이니 신경쓰지마."
"It's all water under the bridge." " 이미 지나간 일이야."
Practice makes perfect.
Have a great day~♥
[영어회화] 영어로말하기 "단골손님" (0) | 2021.05.01 |
---|---|
원어민영어회화 "~는 언제나 옳다" (0) | 2021.05.01 |
원어민영어회화_"외할아버지","외할머니","직계혈족" (0) | 2021.04.30 |
[영어회화]_영어말하기 "~한 것을 후회해." (0) | 2021.04.30 |
원어민영어회화_영어말하기 "자부심이 대단한데." (0) | 2021.04.30 |
댓글 영역