상세 컨텐츠

본문 제목

원어민영어회화_"Water under the bridge"

영어정보

by 다크초코한 인생 2021. 4. 30. 11:11

본문

반응형

안녕하세요~ 영소달입니다.^^

우리도 그렇지만 영미권 사람들도 일상생활에서#Idiom 을 참 많이 사용합니다.

 

Idiom원래의 뜻하고는 다른 뜻으로 쓰이는 속담 또는 관용어구

 

그래서 영화나 소설에서도 자주 등장하는데요.

특히 이번에는 #원어민 들이 참 많이 쓰는 회화에 요긴한 표현을 알려드릴게요.

"Water under the bridge"

© mvds, 출처 Unsplash

 

해석하면 '다리 아래 물' 이란 뜻입니다.

하지만 일상생활에서 쓰이면 다른 뜻이 되죠.

다리 아래 물은 가만히 있지 않고 끊임없이 흘러갑니다.

지금 물 아래에 무언가를 떨어뜨려도 떠내려 가서 흔적도 없이 사라져 버리고 말죠.

따라서 이뜻은

반응형

'다 지나간 일이야.' '오래 전 일이니 신경 쓰지마.'

이런 뜻입니다.

예문을 보죠.

A: I'm sorry about that the other night. 저번 일은 죄송합니다.B: Water under the bridge. 지난 일 신경쓰지 마세요.

 

이렇게 쓰여요!

상대방이 지난일에 대해 사과하거나 미안해 할 때 용서하는 말입니다.

 

또한 이렇게도 말할 수 있어요~

"Lot of water under the bridge since then." "그건 오래 전 일이니 신경쓰지마."
"It's all water under the bridge." " 이미 지나간 일이야."

 


Practice makes perfect.

Have a great day~♥

728x90
반응형

관련글 더보기

댓글 영역