안녕하세요~ 영소달입니다. ^^
이번에는 원어민들이 즐겨쓰는 이디엄(Idiom)에 대해 알아보는 시간을 갖겠습니다.
우리가 남들과 대화하다가 아니면 다른사람에게서 소식을 들었는데 그것이 전혀 이해가 안되거나 영 말도 안되는 얘기라고 여겨질 때 이렇게 종종 얘기하지요~
"헛소리야.", "허튼소리야.", "말도 안돼."
이렇게 말하고 싶은 경우 영어로 어떻게 표현할까요?
"Talk through your hat" : 무슨 소리인지 도통 이해가 가지 않는다.
☞ 직역하면 '모자를 통해 얘기하다.' 즉, '말도 안된다.', '허튼소리', '횡설수설하다.' '허풍떨다' '(실제보다 훨씬) 과장하다' 라는 뜻을 담고 있습니다.
'your'대신에 대화의 상대방인 주격에 따라 'my', 'our', 'her','his','their'등으로 다양하게 변형하여 사용할 수 있습니다.
※ 보통 'be동사(is,are,was,were)+talking through one's hat' 형태로 많이 쓰입니다.
▒ 예문
로이가 에베레스트 산을 등반했다는 얘기말야 - 완전 말도 안돼!
BBC Learning English
폭염이 올 거라는 기상캐스터의 예상은 실현되지 않았어.
난 그가 허풍을 떨었다고 생각해.
* heatwave: 폭염
BBC Learning English
우리 시험이 연기됐다고 말하는 건 완전 말도 안돼요.
*postpone : 연기하다
BBC Learning English
그녀는 생소한 주제가 나오면 횡설수설할 것이다.
Idioms4U
부족한 지식으로 인해 성공에서 멀어져갈 때 난 횡설수설한다.
* detrimental: 해로운
Idioms4U
메리, 조나단에게 신경쓰지마. 그는 그냥 또 헛소리한것 뿐이야.
*Don't pay mind: 무시하다, 신경쓰지 않다
The Free Dic.
도로시가 자신이 우리 학교에서 제일 뛰어나다고 계속 말하는데
말하자면 그건 허튼 소리에 불과해
*Outrun: 뛰어나다, 넘어서다
The Free Dic.
Have a great day~♥
2021.12.30 - [영어회화] - 원어민영어회화_botch
2021.12.04 - [영어회화/IDIOM] - 원어민영어회화(Idiom)_run amok
2021.11.25 - [영어회화/IDIOM] - 원어민 영어회화(영국Idiom)_not a patch on sth
2021.11.24 - [영어회화/IDIOM] - 원어민영어회화(IDIOM)_can't make head or tail of
원어민영어회화(Idiom)_run amok (0) | 2021.12.04 |
---|---|
원어민 영어회화(영국Idiom)_not a patch on sth (0) | 2021.11.25 |
원어민영어회화(IDIOM)_can't make head or tail of (0) | 2021.11.24 |
원어민영어회화_Kick myself_Idiom (0) | 2021.10.01 |
원어민영어회화"Clean slate"_Idiom (0) | 2021.09.15 |
댓글 영역