안녕하세요~ #영소달입니다.
이번엔 #영어소설 『The midnight library』에서 나온 원어민 영어회화 들을 소개하고자 합니다.
She was also the person most on Nora's wavelength in the entire school.
『The midnight library』_Matt Haig
· wavelength : 파장, 주파수
· on one's wavelength : ~와 잘 통하다.
☞ wavelength가 사람과 같이 쓰이면 '~와 잘 통하다.' '호흡이 맞다' 라는 뜻으로 쓰입니다.
<해석> 그녀는 노라가 다니는 학교 전체에서 가장 잘 통하는 사람이었다.
※이런 표현도 있어요!
be on the same wavelength : 의견이 잘 맞다, 마음이 잘 통하다, 호흡이 잘 맞다.
ex) We're on the same wavelength about this thing.
우린 이 문제에 대해 마음이 잘 통하는군요.
Nora backed out of her wedding to Dan.
『The midnight library』_Matt Haig
· back out of sth : (어떤 일에서) 빠지다, 취소하다, 철수하다, 발뺌하다.
<해석> 노라는 댄과 결혼하는 것을 취소했다.
I was in a state.
· in a state : 인사불성인, 불안해하는(nervous)
☞ in a state는 어떤 상황이냐에 따라 뉘앙스가 달라질 수 있어요. 술 취해서 정신 없을때 '난 인사불성이었어.' 이런 뜻도 있고 안 좋은 사건을 접한다거나 무서운 꿈을 꾸고 나서 심리적으로 뒤숭숭하고 불안할 때도 이런 표현을 쓸 수 있습니다.
<해석> 난 (술 취해서)정신없었다고. or 나 불안했었어.
※ 'get into a state' 도 사용가능!
ex) She got into a state before the job interview.
그녀는 면접 보기 전에 마음이 뒤숭숭했다.
She nearly jumped out of her skin.
얼마나 놀랐으면 Skin(가죽)에서 뛰쳐 나온다는 표현을 쓸까요? ㅎㅎ
· jump/leap out of one's skin : (특히, 무서워서) 소스라치게 놀라다, 놀라서 간 떨어질 뻔하다.
<해석> 그녀는 놀라서 거의 간 떨어질 뻔했다.
☞원어민들은 일상생활에서 '깜짝 놀라다(특히, 무서워서 놀랄 때)'를 표현할 때 'jump'를 많이 씁니다.
EX) You made me jump.-> 너 때문에 깜짝 놀랐잖아.
영어원서 『The midnight library』의 독서 후기를 보시려면 click~!!!
↓↓↓↓↓↓↓↓
2023.04.16 - [영어회화/영어원서] - 판타지영어소설_The Midnight Library_독서후기
Have a great day~♥
원어민영어회화_『When we believe in mermaids』 (0) | 2023.04.22 |
---|---|
원어민영어회화_The Family Upstairs (0) | 2023.04.22 |
The Housekeeper_독서후기&원어민영어회화 (0) | 2023.04.18 |
원어민 영어회화_The Stranger Diaries (0) | 2023.04.15 |
원어민영어회화_These tangled vines (0) | 2023.04.12 |
댓글 영역