안녕하세요~ ^^
많이 쓰는 이디엄에 대해 배워보도록 하죠~
우리가 친구나 동료와 얘기를 하다가
상대방이 내가 잘 아는 장소나 지식을 얘기할 때
이렇게 대답하곤 하죠~
"거긴 내 구역이야~", "그건 내 전문이야~ㅋ"
또는
내가 좋아하는 물건이나 분야가 있을때
"내 취향이야~" "나한테 딱이야!!"
이런 말을 하곤 하는데요.
이런 2가지 뜻으로 모두 쓰이는 표현이 영어에도 있답니다.
어떻게 표현할까요?
(Right) up one's alley: Ideally suited to one's interests or be good at something
누군가의 취향,관심사와 잘 맞거나 잘하는 일.
· Alley : 골목 ☞ 내가 자주 다니는 골목이라면 속속들이 잘 알고 좋아하는 길이겠죠? 그런 뜻에서 나온 Idiom입니다.
※Right 은 생략가능합니다.
Anna loves watching movies, so I'm sure she'll go to the film festival with you—that's right up her alley.
애나는 정말 영화보는 거 좋아해. 그래서 아마 너랑 영화 페스티벌에 같이 갈거야. 애나의 관심사거든.
The Free Dictionary
This course seemed right up my alley when I signed up for it.
이 강의는 내가 좋아하는 분야처럼 느껴져서 등록을 했었다.
The Free Dictionary
A: Do you like this vegan burger?
B: That's right up my alley.A:이 비건 버거 좋아해?
B: 딱 내 취향이지.
I thought this little problem would be right up your alley.
나는 너가 이 문제를 다루는 데에 제격이라 생각해.
The Free Dictionary
It’s not exactly up my alley, but I’ll try it.
제 전문분야는 아니지만 한번 시도해볼게요.
The Free Dictionary
※ 사실 right up one's alley는 미국에서 많이 쓰입니다.
영국에서는 다른 단어를 사용해요. alley 대신 → street 를 씁니다.
ex) right(just) up one's street => 영국에서 쓰이는 표현
It was easy to see that the assignment was right up Tristan's street.
그 업무가 트리스탄에게 제격이라는 것을 쉽게 알수 있었다.
All Greatures Great and Small
I read a review of the book and thought it would be right up my street.
난 그 책 후기를 읽고 딱 내 취향이라고 생각했다.
The Free Dictionary
*사용빈도*
Have a great day~♥
[영어회화]원어민영어"The cream of the crop"_Idiom (0) | 2021.05.21 |
---|---|
[영어회화]원어민영어 "Snowed under"_Idiom (0) | 2021.05.18 |
[영어회화] 원어민영어 Skeleton crew_Idiom (2) | 2021.05.12 |
[영어회화]"Punch above your weight"_Idiom (0) | 2021.05.09 |
[영어회화]원어민영어 "Close call"_idiom (0) | 2021.05.07 |
댓글 영역