상세 컨텐츠

본문 제목

[스릴러영어소설] The house by the sea_후기&원어민영어회화

영어원서/영어원서

by 영어잘하는 건강미인 2023. 4. 15. 19:53

본문

반응형
The house by the sea by Louise Douglas

 

{줄거리}

남편과 10년 전에 이혼한 Edie는 시어머니의 사망으로 전남편과 다시 재회하게 된다. 시어머니는 부부에게 공동명의로 시칠리아 섬에 있는 저택을 유산으로 남긴다. 시어머니 때문에 자신의 아들이 죽었다고 여기는 Edie는 예전의 기억을 떠올리기 싫어 저택을 팔고 싶어한다. 그러는 도중 시어머니의 절친인 Matilde가 방문하고 집을 팔거라면 자신에게 팔라며 전화번호를 남긴다.

지어진 지 200년도 넘은 으스스한 저택..

하지만 시칠리아 섬에 있는 저택에서 조금씩 생활해나가보니 자신의 죽은 아들의 영혼과 연결되는 듯한 느낌이 들고 기분이 편안하게 느껴져 그냥 그 저택에 머무르기로 한다. 그것을 Matilde에게 알렸다니 팔겠다고 할땐 언제고 이제와서 딴 소리라며 불같이 화를 낸다. 미안해하는 Edie에게 Matilde는 그 집에서 살면 모든것을 잃게 될거라며 악담을 한다. 그 후 죽은 고양이 시체가 정원에서 발견되고 외출한 사이 집안에는 페인트가 칠해져 있고 죽은 까마귀가 방문에 붙어 있는 등 끔찍한 일들이 벌어진다.. 누군가 일부러 부부를 그 저택에서 쫒아내려고 일을 꾸미는 듯하다.

누가, 왜 이런짓들을 벌이는 것일까?

과연 이 저택에 숨겨져 있는 비밀은?

 

 

 

Useful Expression

유용한 영어표현 배우기

 

I'm all fingers and thumbs.

주인공 Edie옆에 앉은 남자가 비행기가 이륙할때 심란해서 Edie의 몸을 치게 되자 하는 말이다. 손가락들이 엄지만 붙어있으면 물건도 제대로 잘 못잡고 서투르겠죠? 그래서 이 뜻은

=>제가 좀 어설퍼요.

반응형

 

Why make a song and dance about what's inside?

부부는 저택을 팔고 싶어하는데 Edie가 저택안에 있는 물건들을 전문가를 불러서 처분하자고 하자 전남편이 집안에 왜 낯선 사람을 들이냐며 반대한다. Edie는 어차피 저택 팔거면서 뭔 상관이냐며 속으로 하는 말.

make a song and dance =노래부르고 춤추다.

위 두가지(누래부르면서 춤을추는일)를 다 하게되면 정신없고 부산스럽겠죠? 이 뜻은

=>(어차피 집을 팔건데)안에 뭐가 있든 웬 호들갑이람?

 

The couple were gay and the mafia thought they lowered the tone.

 

여기서 tone은 도덕기준, 사회의 기품을 말한다.

=>그 마피아는 그 게이커플이 풍기문란하다고 여겼어.

 

If my grandmother or mother had been here now,

they'd have told me to pull my socks up.

 

pull my socks up=양말을 끌어올리다. 양말을 다시 끌어올리는 장면을 생각하면 뭔가 몸단장을 새로하고 앞으로 나아가는 듯한 느낌이 들죠?

따라서 이 뜻은 정신을 재무장하라는 뜻으로

=>만약 할머니나 엄마가 이 자리에 있었다면 나보고 정신 똑바로 차리라고 얘기했을 것이다.

Mommy's not cross.

 

여기서 crossannoyed(화나다) 라는 뜻.

=>엄마 안났어.

 

He'll go mental if we're late.

 

'go mental' 머리가 돌다, 미치다라는 뜻인데 보통 대화에서 쓰이면 '화를 많이 내다' 하는 뜻으로 쓰여요.

=>우리가 늦으면 그는 미친듯이 화를 낼 거에요.

That's an old wives' tale.

 

뭔가 성차별적인 말이긴 한데 old wives' tale(늙은 아내들의 이야기)='진실성이 없고 떠도는 이야기' 라는 뜻으로 쓰입니다.

=>그건 헛소리야.

He broke wind unashamely.

'broke wind~ ' =>'바람을 가르다' ~ 무엇이 생각나나요? 바람을 가르고 엉덩이에서 가스를 내뿜다.ㅋ 즉, fart(방귀 뀌다)의 완곡한 표현입니다.

=> 그는 뻔뻔하게 방구를 껴 댔다.


Have a great day~♥

728x90
반응형

관련글 더보기

댓글 영역