상세 컨텐츠

본문 제목

원어민영어회화_Family money

영어정보/영어스피킹

by 다크초코한 인생 2023. 4. 8. 23:32

본문

반응형

Useful English Expression

원어민 영어회화

 

Joe had been there for me through thick and thin, beginning on my worst day.

© nixcreative, 출처 Unsplash

 

 

'through thick and thin' 직역하면 '굵거나 얇을 때에도', 이 뜻은 이디엄으로서 '상황이 좋을때나 좋지 않을때나' 라는 뜻으로 쓰입니다.

문장에 따라서 '물불 가리지 않고, 무슨 어려움이 있어도, 시종일관 좋을 때나 궂을 때나' 라는 뜻이 있습니다.

해석: 조는 내 인생 최악의 날을 시작으로 좋을 때나 나쁠때나 나의 곁에 있어주었다.

 

 

...and made my first cold call.

 

© taylor_grote, 출처 Unsplash

 

'cold call'은 직역하면 '차가운 전화'라는 뜻인데 보통 '반기지 않는 사람이 전화하거나 보험을 추천하는 사람이 전화하는 텔레마케팅'을 뜻합니다.

이 책에서는 사위가 장인인 '조'의 행방을 찾기 위해 짐작가는 사람들중 아무한테나 전화를 걸어 정보를 알아내려는 상황에서 쓰였습니다.

해석: 나는 먼저 무작위 전화를 걸었다.

반응형

I planned to search every nook and cranny of Joe's home office.

'every nook and cranny''구석구석, 샅샅이' 라는 뜻으로 앞에 ' search' 가 붙으면 '구석구석 /샅샅이 조사하다.'라는 뜻이 있습니다.

해석: 나는 조의 집에있는 사무실을 구석구석 조사해 보기로 계획했다.

 

Had Greta set me up?

'set someone up'은 속어로 '누구를 속이다, 계락을 짜다. 모함을 하다'라는 뜻입니다.

 

해석: 그레타가 나를 속인건가?


Have a great day~♥

 

728x90
반응형

관련글 더보기

댓글 영역